Eine Frau mit Headset sitzt an einer Tastatur und schaut dabei auf zwei Monitore. Sie gibt Untertitel zu einer Fernsehsendung ein.

Untertitelung

Untertitelung: Verständlichkeit erweitern, Reichweite erhöhen

Mit professioneller Untertitelung machen Sie Ihre Inhalte einem größeren Publikum zugänglich. Untertitel unterstützen nicht nur Menschen mit eingeschränktem Hörvermögen, sondern verbessern auch die Verständlichkeit für nicht deutschsprachige Zuschauende – sei es als Übersetzung oder als Ergänzung bei akustisch schwer verständlichen Dialogen.

Untertitel sind heute fester Bestandteil vieler Mediatheken und Video-on-Demand-Plattformen. Die WDR mediagroup GmbH bietet maßgeschneiderte Lösungen für Ihre Produktion – von der Transkription bis zur lippensynchronen Einblendung, live oder vorproduziert.

ANSPRECHPARTNERIN

Tatjana Urosevic

Leitung Barrierefreie Dienste

Urosevic

Unsere Leistungen:

Untertitelung allgemein

  • Wörtliche Transkription und lippensynchrone Einblendung
  • Hoher qualitativer Standard nach ARD-Richtlinien
  • Live-Untertitelung
  • Durchgehender Schichtbetrieb, auch an Sonn- und Feiertagen
  • Auslieferung in höchster Qualität für DVD, Broadcast oder Kino
  • Auf Anfrage auch Erstellung und Lektorat KI-generierter Untertitel

Untertitelung – Übersetzung, Fremdsprache

  • Deutsch-Englisch/Französisch und umgekehrt; weitere Sprachen auf Anfrage
  • Ausgebildete Übersetzerinnen und Übersetzer, Muttersprachlerinnen, Muttersprachler mit langjähriger Erfahrung
  • Erstellung von timecodierten Untertiteln
  • Muttersprachliches Lektorat